Возможно, в вашей местности.
У нас я слово "пэтио" слышала только от местных.
В русскоязычной среде это слово никогда не слышала. Могут сказать "бэкярд, задний двор" (первое чаще), про то, что в апатментах - балкон.
А у местных это всё - пэтио.
Возможно, в вашей местности.
Мне тоже.
Вы считаете, что если оно в "физике Краевича" - то стало русским полноценным? Как бы не так.
Великий и могучий язык "наших дедов" "изменился", и "обогатился" за счёт англо-американизмов и инвестиционно-компьютерного опять же англо-американского сленга. Что называя вещи своими именами является заимствованием. Хотя удобнее это называть, особенно в псевдо-профессорских кругах - развитием языка с новоязом....Возможно.
Донаты услышала впервые в вашей теме про маму с 3мя детьми. До этого не встречала.
Не знаю, что есть «полноценный русский», но это выражение издавна существует в математике и в физике.
Так арабских слов там и так хватает. Еще с ТМИ пришли, или каким другим путем попали.Nab писал(а): ↑Пт июл 12, 2024 11:54 amВеликий и могучий язык "наших дедов" "изменился", и "обогатился" за счёт англо-американизмов и инвестиционно-компьютерного опять же англо-американского сленга. Что называя вещи своими именами является заимствованием. Хотя удобнее это называть, особенно в псевдо-профессорских кругах - развитием языка с новоязом....Возможно.
Тем не менее учитывая нынешнюю российскую реальность в свете импрортозамещения, анти-западных веяний и переориентаций - всё идёт к тому, что вскоре великий и могучий русский язык станет обогащаться китайским и северно-корейскими словами и выражениями, нах. А там глядишь и из персидского с арабским слова/фразы подойдут.
Даже "балалайка".Mirandolina писал(а): ↑Пт июл 12, 2024 12:24 pm Так арабских слов там и так хватает. Еще с ТМИ пришли, или каким другим путем попали.
Барабан, сундук...
Латинское. Искаженный цезарь.
А я их камароньками называю!
Я знаю! Донаты продаются в Dunkin Donuts!
В пятницу, уходя из офиса, начальник громко воскликнул:
- Жопиздан!
Охрана напрягалась, сотрудники ослабли в коленках, а уборщица перекрестилась.
Уже потом переводчица Катенька тихонько всем объяснила – он английский язык начал учить, а то, что он произнес, это на самом деле - «Job is done!».